Uutiset / 11.01.2019

Av-käännöstoimistojen työehtosopimusneuvottelut alkoivat

Neuvottelut av-käännöstoimistoja koskevasta työehtosopimuksesta käynnistyivät 10. tammikuuta. Työntekijöitä edustavat liitot esittelivät ensimmäisessä tapaamisessa omat neuvottelutavoitteensa. Työnantajapuoli ei esittänyt omia tavoitteitaan. Neuvottelut jatkuvat 23. tammikuuta. Työntekijäpuoli esitti kutsun käännöstoimistojen BTI ja SDI Media konsernitason edustajille tulla jatkoneuvotteluihin. Av-käännöstoimistojen viime kerralla vain vuodeksi sovittu työehtosopimus päättyy 31.1.2019. Siinä sopijapuolet ovat BTI Studios Oy, BTI Studios Finland Oy, Pre-Text Oy, Rosmer International Osk ja Saga Vera Oy sekä kääntäjiä edustavat Suomen Journalistiliitto ja Akavan Erityisalat. Tämän sopimusratkaisun ulkopuolelle jäivät Stellar Text Oy ja SDI Media Oy. Työntekijäpuolen neuvottelutavoitteet: Av-kääntäjät, tes-tavoitteet 2019 (pdf) Hankintapalkkiot (pdf) Lisätietoja: Petri Savolainen edunvalvontajohtaja Suomen Journalistiliitto ry Puh. 050 534 2485 petri.savolainen@journalistiliitto.fi Helena Lamponen edunvalvontayksikön päällikkö Akavan Erityisalat Puh. 0201 235 352

Katso myös

Kaikki uutiset

Hae virkistysstipendiä nyt

Myöntämiseen vaikuttavat sosiaaliset perusteet, taloudelliset perusteet, toiminta liiton luottamustehtävissä ja työkyvyn ylläpitäminen.

Journalistiliitto vetoaa lehdistön ja kustannusyritysten päättäjiin: ”Reilua ja kohtuullista nostaa freen palkkioita työehtosopimusten tapaan”

Journalistiliitto on lähettänyt sadalle lehdistön ja kustannusyritysten päättäjille vetoomuksen korottaa itsensätyöllistäjän palkkioita työehtosopimuksen mukaisten palkankorotusten verran. Liitto pyytää päättäjiltä vastauksia syyskuun loppuun mennessä.

Historiallinen sopimus lehdistön freelancereille

Liiton hallitus hyväksyi kautta aikain ensimmäisen sopimuksen lehdistön itsensätyöllistäjien työehdoista ja palkkioista.