Uutiset / 26.01.2015

Ratkaisujen viikko av-käännösalan tes-neuvotteluissa

Av-käännösalan työehtosopimusneuvotteluissa neuvoteltiin tänään kolmannen kerran palkoista. Esillä olivat mm. kuukausipalkat, freelancereiden palkat, palkanlisät ja työvelvoitekysymykset.

Neuvotteluissa päästiin käsittelemään myös viimeistä täysin auki ollutta asiaa eli tekijänoikeuksia.

Kaikkien osapuolten tavoitteena on päästä neuvottelutulokseen tämän viikon torstain aikana. Osapuolet korostivat, että yhteisenä tavoitteena on kehittää alan työehtoja.

Suomen Journalistiliitto ja Akavan Erityisalat ovat neuvotelleet käännöstoimistojen kanssa elokuvia ja tv-ohjelmia kääntävien ja tekstittävien av-kääntäjien työehdoista viime syksystä alkaen. Neuvottelujen takarajaa siirrettiin jo kertaalleen, vuoden vaihteesta tammikuun loppuun.

Työnantajia edustavat käännöstoimistot Pre-Text, Rosmer International Osk, SDI Media, Stellar Text ja BTI Studios. Tänään ja viime viikolla paikalla oli myös Palvelualojen työnantajat PALTAn edustaja.



Lisätietoja:
 
Petri Savolainen
edunvalvontajohtaja, Suomen Journalistiliitto
050 534 2485 / petri.savolainen (at) journalistiliitto.fi

 

Helena Lamponen
edunvalvontayksikön päällikkö, Akavan Erityisalat
0201 235 352 / helena.lamponen (at) akavanerityisalat.fi


Katso myös

Kaikki uutiset

Vastaa liiton palkkatutkimukseen – vaikuta etujesi valvontaan

Vastaaminen on tärkeää, sillä tutkimuksella saadaan tuoretta tietoa kevättalvella 2025 käytäviä työehtoneuvotteluja varten.

Manu Haapalainen Journalistin vakituiseksi toimittajaksi

Manu Haapalainen vakinaistettu Journalistin toimittajaksi. Asiasta päätti Journalistiliiton hallitus.

Kesätyöntekijä ja harjoittelija: Muista nämä ennen kuin aloitat

Työn ei kuulu valua vapaa-ajalle ja odotusten määräaikaisia kesureita ja harkkareita kohtaan ei tule olla kohtuuttomia.