Uutiset / 23.04.2014

Av-kääntäjien tempaus 2.5: Täällä on ihminen välissä!

Kääntäjät astuvat esiin televisioruudun takaa ja kertovat omasta työstään sekä pyrkimyksistä turvata alan tulevaisuus ja av-käännösten laatu Suomessa.

Yleisölle on järjestetty ohjelmaa, ja halukkaat pääsevät esimerkiksi ratkomaan visaisia käännöspähkinöitä ja kokeilemaan englannin- tai ruotsinkielisen ohjelman suomentamista. Av-kääntäjän työssä korostuu taitavan tiivistämisen ja kielen vivahteiden säilyttämisen tärkeys.

Audiovisuaalista kääntämistä on kaikki, missä käännettävä materiaali sisältää ääntä ja kuvaa: av-kääntäjät vastaavat muun muassa televisio-ohjelmien ja elokuvien käännöstekstityksistä sekä videopelien ja oopperaesitysten käännöksistä. Pelkästään televisio-ohjelmien käännöksiä tehdään Suomessa joka vuosi satojen kirjojen tekstimäärän verran. Laadukkaat käännökset auttavat suomalaisia vaalimaan äidinkielen taitoaan ja oppimaan vieraita kieliä.

Hyvä käännös on katsojan ja sisällöntuottajan oikeus. Yhä suurempi osa av-käännöstöistä tuotetaan kuitenkin heikoilla työehdoilla ja alihintaan, mikä vaikeuttaa tasokkaiden käännösten luomista ja karkottaa alalta ammattitaitoista työvoimaa. Kääntäjät haluavat alalle työehtosopimuksen, joka estää alihinnoittelukierteen jatkumisen ja takaa kohtuulliset työehdot. Jos työehdot ovat kunnossa, kääntäjät voivat tehdä työnsä rauhassa ja hyvin.

 

Täällä on ihminen välissä! -tempauksessa ovat mukana Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto, Käännösalan asiantuntijat KAJ ja Suomen Journalistiliitto.

 

Lisätietoja:

www.av-kaantajat.fi

https://www.facebook.com/audiovisual.translators

SKTL:n av-kääntäjien jaoston puheenjohtaja Anna-Maija Ihander, amihander@gmail.com, 0407484613


Katso myös

Kaikki uutiset

Journalistiliitto: Suomi tarvitsee mediapoliittisen ohjelman ja mediatukijärjestelmän

Liitto kannattaa selonteossa esille nostettuun tarpeeseen parantaa lasten- ja nuorten luku-, kieli- ja mediataitoja. Yksi keskeinen toimenpide tämän toteuttamiseksi on laskea kirjojen ja lehtien arvonlisäverokanta nollaan.

Journalistiliitto: Yle-lain muutos haitallinen työntekijöille ja kulttuurille, säästötoimena tarpeeton

Yleisradio on merkittävä työllistäjä. Se tarjoaa paitsi työpaikkoja, mutta myös ostaa ohjelmia, palveluja ja tuotantoja muilta yrityksiltä. Ylen rahoituksen leikkaaminen paitsi johtaa jopa satojen työpaikkojen menetyksiin, niin se myös ajaa ahdinkoon alan tuotantoyhtiöitä sekä freelancereita. Yle on erittäin merkittävä kulttuurin rahoittaja Suomessa, liitto toteaa lakimuutoksesta antamassaan lausunnossa.

Hae nyt Julkisen sanan neuvoston jäseneksi

Ehdokkaiden tulee olla liiton jäseniä sekä perehtyneitä ammattietiikkaan ja Journalistin ohjeisiin.