Uutiset / 04.11.2010

Av-kääntäjien ja kahden käännöstoimiston neuvottelut etenevät vauhdilla

Osapuolten tavoitteena on luoda alalle työehtosopimus, joka takaa toimistokääntäjille tasapuoliset työehdot verrattuna kanavayhtiöiden kääntäjiin. 

Sopimustekstien pohjana on käytetty Ylen ja MTV:n freelancetyön vähimmäisehtoja sääntelevää Yhtyneet-sopimusta.

Toimistokääntäjien eilen jättämä palkkaesitys perustuu niin ikään kanavayhtiöiden kääntäjien vähimmäispalkkioihin ja -palkkoihin.

Neuvottelut jatkuivat edelleen hyvässä hengessä. Tekstin yksityiskohdissa on yhä neuvoteltavaa, mutta osapuolet uskovat ratkaisun löytyvän lähiaikoina.

Seuraavan kerran neuvotellaan 1.12.

 
Lisätietoja: edunvalvontajohtaja Petri Savolainen petri.savolainen@journalistiliitto.fi

Katso myös

Kaikki uutiset

AVMS-direktiivin mahdollistama maksuvelvoite toisi yli 10 miljoonaa euroa Suomen av-markkinaan

EU-lainsäädäntö antaa mahdollisuuksia laajentaa kotimaisten audiovisuaalisten tuotantojen rahoituspohjaa ilman, että se rasittaisi valtion budjettia. AVMS-direktiivin 13.2. artiklan mukaisesti suoratoistopalveluiden tarjoajille voidaan asettaa maksu- tai investointivelvoite, joka toisi alalle kasvua kiihdyttäviä lisäresursseja. Tällä hetkellä jo 16 EU-maata on ottanut velvoitteen käyttöön – myös Suomen tulisi edistää asiaa pikaisesti. Velvoittamalla Suomessa toimivat globaalit palvelut rahoittamaan suomalaisia sisältöjä […]

Hovioikeuden päätös Viestikoekeskus-asiassa on erittäin huolestuttava ennakkotapaus

”Hovioikeus katsoi, että toimittajat voidaan tuomita myös jutuista, joita ei koskaan julkaistu. Tällä on ehdottomasti vaientamisvaikutus”, Journalistiliiton puheenjohtaja Marjaana Varmavuori sanoo.

Liitto tukenasi kesälläkin

Keskellä kesääkin jäsenemme voivat olla yhteydessä liittoon jäsenyyttä koskevissa asioissa sekä laki- ja työsuhdeasioissa.