Uutiset / 04.11.2010

Av-kääntäjien ja kahden käännöstoimiston neuvottelut etenevät vauhdilla

Osapuolten tavoitteena on luoda alalle työehtosopimus, joka takaa toimistokääntäjille tasapuoliset työehdot verrattuna kanavayhtiöiden kääntäjiin. 

Sopimustekstien pohjana on käytetty Ylen ja MTV:n freelancetyön vähimmäisehtoja sääntelevää Yhtyneet-sopimusta.

Toimistokääntäjien eilen jättämä palkkaesitys perustuu niin ikään kanavayhtiöiden kääntäjien vähimmäispalkkioihin ja -palkkoihin.

Neuvottelut jatkuivat edelleen hyvässä hengessä. Tekstin yksityiskohdissa on yhä neuvoteltavaa, mutta osapuolet uskovat ratkaisun löytyvän lähiaikoina.

Seuraavan kerran neuvotellaan 1.12.

 
Lisätietoja: edunvalvontajohtaja Petri Savolainen petri.savolainen@journalistiliitto.fi

Katso myös

Kaikki uutiset

Ehdota nyt Järjestöteko- ja Työyhteisötekijäpalkinnon saajaa

Esityksiä palkittaviksi voivat tehdä liiton jäsenyhdistykset, osastot ja yksittäiset jäsenet. Palkinnoista päättää liiton hallitus.

Riitaan elokuva- ja tv-tuotantoalan työvuorojen muuttamisesta ei saatu tuomioistuimesta selkeytystä

Journalistiliitto nosti kanteen, koska sen tulkinnan mukaan jäsenien työvuoroja oli muutettu työehtosopimuksen vastaisesti. Tämä oli ensimmäinen kerta, kun elokuva- ja tv-tuotantoalan työehtosopimusta tulkittiin työtuomioistuimessa.

Sanoma tuli pyöreään pöytään freelancejournalistien työn ehdoista

Pyöreän pöydän tapaamisen ajatus on, että voidaan keskustella ilman sitoutumista suoraan neuvotteluihin.