Uutiset / 04.11.2010

Av-kääntäjien ja kahden käännöstoimiston neuvottelut etenevät vauhdilla

Osapuolten tavoitteena on luoda alalle työehtosopimus, joka takaa toimistokääntäjille tasapuoliset työehdot verrattuna kanavayhtiöiden kääntäjiin. 

Sopimustekstien pohjana on käytetty Ylen ja MTV:n freelancetyön vähimmäisehtoja sääntelevää Yhtyneet-sopimusta.

Toimistokääntäjien eilen jättämä palkkaesitys perustuu niin ikään kanavayhtiöiden kääntäjien vähimmäispalkkioihin ja -palkkoihin.

Neuvottelut jatkuivat edelleen hyvässä hengessä. Tekstin yksityiskohdissa on yhä neuvoteltavaa, mutta osapuolet uskovat ratkaisun löytyvän lähiaikoina.

Seuraavan kerran neuvotellaan 1.12.

 
Lisätietoja: edunvalvontajohtaja Petri Savolainen petri.savolainen@journalistiliitto.fi

Katso myös

Kaikki uutiset

Työhyvinvointitutkimus: Elokuva- ja tv-alan ammattilaiset haluavat kestävämpää työelämää

Tulosten mukaan vajaa kaksikolmasosaa vastaajista on psyykkisesti kuormittunut. Työssä jaksamista auttaa puolestaan koettu hyvä työn imu.

Journalistiliitto: Hallituksen päätös tukea Julkisen sanan neuvostoa on oikea 

Oikeusministeriö kertoi 4.9, että se esittää Julkisen sanan neuvoston toimintaan ensi vuodelle 102 000 euron avustusta. Tänä vuonna JSN sai toimintaansa valtiolta 135 000 euroa vuodessa. 

Kustannustoimittajien palkat nousevat lokakuussa

Lokakuun alusta korotetaan henkilökohtaisia palkkoja, vähimmäispalkkoja ja harjoittelupalkkoja. Lisäksi maksetaan yrityskohtainen erä.