Uutiset / 25.05.2010

Av-kääntäjät Kolmen sepän patsaalla

Järjestettävä tempaus on uusi muoto yhdistää kääntäjiä ja nostaa esiin av-alan käännöstyötä.

Merkittävä avaus tehtiin jo vuosi sitten, kun av-kääntäjät perustivat toimistokääntäjille avoimen keskustelufoorumin, jossa kääntäjät ovat päässeet pitämään yhteyttä toisiinsa ja nostamaan ammattikunnan yhteishenkeä. Foorumille on sittemmin kutsuttu mukaan myös muut av-kääntäjät sekä alan opettajat ja opiskelijat.

Foorumi on ollut merkittävä taustavoima myös neuvotteluissa, jotka on tänä keväänä käynnistetty av-käännöstoimistojen työehdoista.

Neuvotteluihin osallistuvat kaikki kääntäjiä edustavat järjestöt: Journalistiliitto, Kääntäjien ja tulkkien liitto ja Akavan Erityisalojen Käännösalan asiantuntijat KAJ.

Journalistiliittoon kuuluu 252 av-kääntäjää.

Petri Savolainen

edunvalvontajohtaja



Katso myös

Kaikki uutiset

Vastaa liiton palkkatutkimukseen – vaikuta etujesi valvontaan

Vastaaminen on tärkeää, sillä tutkimuksella saadaan tuoretta tietoa kevättalvella 2025 käytäviä työehtoneuvotteluja varten.

Manu Haapalainen Journalistin vakituiseksi toimittajaksi

Manu Haapalainen vakinaistettu Journalistin toimittajaksi. Asiasta päätti Journalistiliiton hallitus.

Kesätyöntekijä ja harjoittelija: Muista nämä ennen kuin aloitat

Työn ei kuulu valua vapaa-ajalle ja odotusten määräaikaisia kesureita ja harkkareita kohtaan ei tule olla kohtuuttomia.