MTV Media ulkoisti kanaviensa käännöstoiminnan BTI International Oy:lle lokakuun alussa. Liikkeenluovutuksen piiriin kuului Yhtyneet -työehtosopimuksella olevaa 110 kääntäjää, joista noin sata on irtisanoutunut.Kääntäjien oma-aloitteinen joukkopako johtuu siitä, etteivät he halua yrittäjiksi eivätkä myöskään suostu BTI:n harjoittamaan hinnoitteluun, joka kääntäjien mukaan merkitsisi noin 3 500 euron kuukausiansioiden putoamista kolmasosaan.Journalistiliiton edunvalvontajohtaja Petri Savolainen pitää hyvin poikkeuksellisena sitä, että lähes kaikki työntekijät irtisanoutuvat uuden työnantajan palveluksesta oitis liikkeenluovutuksen jälkeen.”Liikkeenluovutuksessahan siirrytään uuteen taloon ns. vanhoina työntekijöinä, jolloin työehdot säilyvät ennallaan. Tässä ikävää on se, ettei BTI ole suostunut minkäänlaisiin neuvotteluihin kääntäjien työehdoista.” Irtisanoutumiset ovat kasaantuneet nopeasti lokakuun aikana, ja MTV Medialla on pian vaikeaa saada ulkomaiset ohjelmansa yleensä käännettyä – niiden laadusta puhumattakaan. ”Tämä on pitkälle erikoistuneiden ammattilaisten vaativaa työtä, jota ei noin vain korvata. MTV Media on ollut tyytyväinen Yhtyneet -sopimuksen työehdoilla syntyneiden käännösten laatuun. Nyt sillä on yhdestoista hetki pelastaa laatukäännösten saaminen kanavilleen”, edunvalvontajohtaja Savolainen korostaa.Kääntäjiä edustavat Journalistiliitto ja Akavan Erityisalat ovat lähestyneet asiassa myös työvoimaviranomaisia. Järjestöt edellyttävät lausunnossaan, että kääntäjiin sovelletaan työttömyysturvan maksamisessa seitsemän päivän mittaista karenssia, kun tämä aika työntekijän irtisanoutuessa on yleensä kolme kuukautta. Järjestöjen mielestä irtisanoutumisen syy on ollut yksin työehtoja heikentävässä työnantajassa. Lisätietoja:Edunvalvontajohtaja Petri Savolainen puh 050 – 534 2485